Monday, January 30, 2006

[採收海瓜子 - I]

每當到了大潮日子退潮時(農曆初一及十五前後兩三天), 在我們住家附近就會看到許多婦女集結在海灘上, 拿著小鏟子在海灘上不停的挖沙尋找東西, 這個是西班牙加利西亞地區特有的景象, 許多地方著名的畫家或藝術雕塑家都會以她們挖沙找東西的工作情形作為其藝術創作的題材, 她們到底在找什麼呢?
她們是在挖取埋在沙灘裡面的貝類[海瓜子]. 海瓜子養殖在加利西亞是佔水產養殖第二大的水產品(第一大的是淡菜mussels), 西班牙全國的淡菜及海瓜子養殖在加利西亞就佔有90%, 是當地經濟收入的主要來源之一.
每個婦女採收到的海瓜子在聚集放在大塑膠盆子裡.
最後在一起計算採收所得海瓜子總量. 為什麼在沙灘上採收海瓜子的都是婦女沒有看到男士呢? 因為男士們採收海瓜子的方式和婦女們的採收方式不一樣, 他們是搭乘小船出到近海採集, 我下次找機會再拍採收情景的照片後再寫一篇特別報導.

Saturday, January 28, 2006

[圍爐吃年夜飯]

雖然我們人在西班牙, 但是我們也想和在台灣一樣圍爐吃年夜飯, 為了配合台灣時差, 今天我們午餐就吃火鍋, 算是圍爐過年, 和在台灣不同的是現在在台灣大家都是已經用電磁爐煮火鍋, 但是我們還是用一個卡門在很久以前(可能有8年了)在巴黎買的炭燒的火鍋鍋子, 雖然這鍋子已經買很久了, 不過看起來像是新的, 因為一年大概用不超過三次, 每次要吃火鍋之前我就得去燒木炭, 每次都弄得滿手烏黑才順利的將炭火燒起, 然後才能端上餐桌好好享用, 往年過中國年我們都會請朋友一起來慶祝, 但是今年因為天氣實在太冷了我們只有夫妻兩人圍爐過年了, 不過我們還是先和台灣家人利用MSN視訊相互賀新年, 網路 MSN 視訊真好, 讓大家不管人在何處只要有電腦網路的地方都還可以相互見面聊天, 一點距離感都沒有. 最後和大家利用此部落格拜年, 祝大家狗年行大運, 事事順利旺旺來.
燒炭
先是準備要下鍋煮的東西圍爐, 有牛肉, 雞肉, 蝦子, 海瓜子, 鯧魚片, 山東大白菜(這裡有家賣蔬菜水果的店裡可以買到), 還有冬粉.
第一鍋出爐了.
卡門自己準備兩種沾醬.
開動.
吃飽了還得硬撐將剩下的冬粉和火鍋湯喝完.

Thursday, January 26, 2006

[很爽的一天]

昨天是我從2006年1月1日以來最爽的一天, 這個[爽]當然是跟女人有關, 而且還是前後和三個女人爽三次(看到三個 Pics 沒?), 還好其中還包括卡門在內且持續比較久(不然的話那還得了!), 但是大家別誤會我們不是[性情爽], 我們是[心情爽], 說來和好友們一起分享.

事情是這樣子的, 離我們家約一百公里的大學有位教授好朋友(女教授), 她的實驗室在兩年前就買了一台流式細胞分析儀器(還是新型的FACScalibur, 不是舊型的FACScan), 但是買來後大概用不到兩個月原來會操作這儀器的人就離開實驗室了, 之後實驗室裡就沒有其他人會操作這儀器, 大概在前年底我們這位女教授朋友得知我會操作這儀器, 去年初想要聘我去當兩三個月的客座老師(為了這工作我還利用時間特地回巴黎的實驗室去重新實習操作儀器, 而且唸了不少相關的研究論文), 但後來客座老師申請沒通過, 但女教授仍不死心每當有機會見到我時就不斷的要我去幫忙教她的學生操作這儀器, 盛情難卻之下從去年十月開始自行花錢坐火車加公車(還蠻貴的一次來回要二十歐元)去她的實驗室教這位學生(是個漂亮年輕的女學生), 前兩次我一直覺的儀器怪怪的好像是太久沒人用沒有清理, 總是看到一團奇怪不是預期想看到的東西, 想說大概是我還不是很熟悉這儀器造成的, 因為離上次去巴黎練習操作儀器已經一年了, 有些功能參數變化還搞不清楚, 到了第三次我才發現再怎麼稀釋細胞濃度(為避免研究競爭困擾, 我不能說是什麼細胞, 只能說是某種動物的血液), 儀器都只有看到一團糟的景象, 並沒有因稀釋細胞數濃度而偵測到的較少的細胞數目, 後來我發現原來這位年輕女學生實驗用的所有buffers, 甚至是水, 都含大量可有被儀器可偵測到的顆粒性物質(可是我在顯微鏡下卻看不到這些可能可被儀器的雷射光偵測到的物質), 所以儀器所測到的大都是污染的螢光顆粒, 而不是我們想看的細胞, 我要求這位女學生將她所有的buffers和水都丟棄重新準備新的, 上星期打電話問她準備好新的buffers沒, 她斬釘截鐵的跟我說新的buffers都準備好了, 因此我昨天一早又去撘早班火車(7:30), 9:45抵達實驗室, 開始第四次實驗, 這一次我為了不想做白工, 按部就班一步一步做, 每個樣本細胞材料取得後, 先到顯微鏡底下看看樣本品質是否良好, 然後再到儀器去做測定, 沒想到還是看到和以前看到的一樣一團糟景象(這時我懷疑這女孩到底有沒有重新準備新的buffers), 後來我決定用不用她的buffers, 而是向實驗室裡另一位同事借一些買來的PBS 當細胞的buffer , 在顯微鏡下觀察PBS還好不影響這非人類的動物細胞, 而且不含細胞的PBS negative control 在儀器上是測不到東西的, 我就趕快重新再上儀器重新觀察一次, 終於皇天不負我這個苦心人, 讓我看到貼在這裡的[照片]上的景象, 這時心情頓時[爽]起來了(看不懂圖的朋友請不要太在意那是代表些什麼, 替我高興一下就好了), 當然這位在旁觀看的女學生也[爽]起來了, 因為她終於看到她至少六個月來想要看到的儀器測試圖像, 這時女教授剛好想拿錢給我說是要還給我來回幫忙的車資和午餐費用(好朋友還真是有良心且明算帳! 不好意思讓我自掏腰包來做這個沒薪資的工作) , 我跟她說明終於看到我們想看的東西了, 她也跟著[爽]起來了(這時我跟她開玩笑說因為以前她都沒付給我來回車資所以我是做不出東西的, 今天付錢了所以就有些成果出現了!).

做完實驗坐火車回家, 在火車站跟來接我的卡門說我們終於得到初步的成果了, 她聽到後也跟著[爽]起來了, 還馬上跟我說是不是下次就可以測看看她現在正在研究的動物血液(真是個會物盡其用的科學家老婆, 先生不僅現在幫她做[無給職煮夫], 現在還得準備幫她做[無給職]實驗工作, 唉! 誰叫我們是夫妻呢!), 回家後在信箱內收到一張西班牙政府國庫寄來的信說要還我上次繳去122.77歐元要申請同等學歷的手續費, 因教育部作業疏失我得重新到大學去申請(可是我到現在都還沒辦), 花近半年的時間寫了好幾封追訴信終於要回這筆錢(我原本已經不抱希望可以要回這筆錢的), 就是這樣子讓我過了心情很[爽]的一天.

Monday, January 23, 2006

[Una Receta de Fideo Chino - Tsao Mien]

我的西班牙文課老師上星期四下課前告訴我她買了一些中國式麵條(Fideo chino), 我不清楚她買的是麵條還是米粉或是冬粉, 她希望我能寫一篇有關麵條的食譜當週末的作業, 我之前雖然已經寫了一篇[大雜燴牛肉麵]但是沒有寫做法, 今天我就利用作一盤[牛肉炒麵]的機會, 練習用西班牙文寫食譜, 請老師自己上網幫我改作業, 也讓老師可以看照片 step by step 的自己試做[牛肉炒麵].

Este plato se llama -Nio Zo Tsao Mien- (Fideo chino salteado con carne)

Preparación: 15 minutos
Cocción: 15 minutos
Dificultad: fácil

[Ingredientes] (para dos personas): (cliquer el ratón sobre las fotos pueder ampliar las fotos)

120 gramos de fideos (pasta china) (cualquier tipo de fideo chino), 150 gramos de carne(pueder usar la carne de cerdo o 100 gramos de jámon), 2 cebollas pequeñas nuevas (o 1 grande nueva), 2 zanahorias, 1 puerro, 1 diente de ajo.

Opción facultativa: añadir 1/2 de calabacín y 2~3 setas chinos perfumes (sumergirse en la agua 1 hora antes usar).


Pica la carne, las cebollas, las zanahorias, el puerro, el calabacín, las setas mojadas y el diente de ajo.

[Como hacer]

Saltea la carne picada en aceite de oliva con los ajos picados, añade un poco de sal, en fuego fuerte en 2 minutos.

Quita las carnes y pone en un otro plato limpio.

Después sartea las zanahorias picadas con las cebollas picadas en fuego fuerte en 2~3 minutos.

Añade los puerros picados y los calabacínes picados y las setas, y cuece 3 minutos más.

Cuando ve todos cocidos, pues añade las carnes cocidas en el sartén.

Saltea y mezcla todos en fuego muy lento.

Cuece los fideos en la agua hirviente.
Durante 5~7 minutos y prueba si el fideo está cocido.
Cuando los fideos están cocidos quita la agua y enfria los fideos con la agua fría del grifo durante 1~2 minutos.

Después mezcla los fideos con las cosas están en el saltén y sigue sartea 3 minutos de más con fuego lento.

¡Que approveche!

Wednesday, January 18, 2006

[本店不禁煙]

這是這兩個星期來在西班牙最常看到貼在小酒館門窗上的告示, SE PERMITE FUMAR 意思是[可吸煙], 然後再下面的文字是說吸煙可能會嚴重引影響你及你周圍人的健康, 然後是28/2005號法律...等.

西班牙政府公共場所禁煙法律從今年一月一日起實施, 我原本滿懷希望像我這樣極度討厭當二手煙槍的人終於可以到無煙的環境(餐館或小酒館)飲食, 但結果是讓我大失所望, 這兩個星期來我看到的小酒館或餐館外都是貼著[本店不禁煙]的告示, 因為這禁煙法律原規定是所有公私機關學校和室內辦公室都是禁煙不準抽煙的, 但是酒館及餐館只要是營業地點面積超過100平方公尺的才必須設立[禁煙區]和附有抽氣通風良好的[可吸煙區], 但是營業面積小於100平方公尺的餐館或酒館可以自行決定是[禁煙]或[不禁煙], 但是禁煙法真正實施後所看到的是大部分面積大的營業餐館業主要求政府再給他們八個月的時間做[吸煙區]的通風設備和設立[禁煙區](其實這法令在一年前就開始宣導, 希望業主及早準備), 而且幾乎所有面積小的餐館及酒館都貼這[Se Permitten Fumar] 告示(至少到現在我還沒看到哪家酒館是貼[禁煙]的, 不過在電視上是有看到在馬德里或巴塞隆納等大城市有些[禁煙]的餐廳), 當然這些店主[不禁煙]是為了不失去原來大部分是吸煙的顧客, 但是我們也可以從禁煙這件事看出要改變像西班牙這個老煙槍國家(聽說吸煙就是他們的祖先從南美洲引進歐洲的)國民守禁煙法是不太容易的, 去年歐洲另一個老煙槍國家[愛爾蘭]也實施禁煙, 卡門曾在去年十一月到愛爾蘭出差, 她說真的所有酒館和餐廳都沒人抽煙, 居中飲食真是享受, 難怪這幾年來愛爾蘭這國家的整體政經表現相當好(國民守法精神好國家改革進步真的會比較容易些)(前陣子台灣立法院因煙商及政客利益沒有通過禁煙法, 真是令人沮喪, 在野黨批評執政黨這幾年沒能讓台灣國名所得增加像愛爾蘭一樣政經進步, 但我想國民守法精神不提升, 特別是立法委員是否真守法憑良心為民服務立法, 而不是只為私人或政黨利益立法, 台灣一定會更進步的), 再回來看看西班牙一年後是否也能和愛爾蘭一樣, 不當二手煙槍的人可以真正的活在[無煙]的環境, 咱們等著瞧吧!

[會吱吱叫的Notebook]

最近我這一台Notebook內不時會發出吱吱的聲音, 不僅如此還會常常滑鼠不動當機, 甚至於會突然無預警的關機, 更糟的是像今天早上按開機按鈕時電腦竟然是沒反應, 我以為這次真的是掛了, 我不死心將Notebook拿起來左右搖晃上下擺動一下再重新開機, 奇蹟出現又可以開機了, 趁它還沒真的掛了之前趕快寫完這篇告訴大家, 也許明天過後, 我真的就再也打不開Notebook了, 不過大家放心, 我們的部落格不會就此沒有下文, 因為我們還有一部桌上型的電腦可以讓我繼續做下去, 只是寫中文會比較傷腦筋一些, 因為是西班牙文鍵盤, 找ㄅㄆㄇㄈ注音時還要邊看Notebook鍵盤對照才行.

Tuesday, January 10, 2006

[氣象報告]


根據親眼目睹報告

目前是早上十一點

沒有雲的大晴天,

只有路過飛機畫出的白線條,


海面上有點霧,

氣溫攝氏5度,

一點風的跡象都沒有.

Monday, January 09, 2006

[La Clase de Español]

[今天西班牙文課錯誤一堆的聽寫]

En 1942, con la (La) familla de Pascual Douate (Duarte), de Camilo José Sela (Cela) y, en 1944 con Nada, del (de) Carmen Laforet, la novelisitica (novelística) española dio un grand (gran) paso adelante. En estas obras la cotidienidad (cotidianidad), la realidad de lo acondesido (acontecido) cada día, fue reflerada (reflejada) con una estilo claro y, a veces, con un tono percimista (pesimista), triste e incluso, tremendista. Muchas veces, esta realidad fue deformada, aprovechando el ator (autor) para relardar (relatar) sus experiencias personales. La aútobiografía (autobiografía) estara (estará) presente en muchas de las novelas y relardos (relatos) de estar (esta) decada (década).

Tremendista – tremendo
Cotidiano – todos los días
Acontecer – ocurrir, pasar, suceder,…
Pésimo – malo, peor, pésimo – bueno, mejor, óptimo
Relatar – contar, decir,…
Década – 10 años
Autobiografía – historia de uno mismo

Talabartería- 皮革工場 皮革店

Orondo – 大肚子的器皿, 洋洋得意的
Iba muy orondo con su abrigo nuevo.

Testera – 家具的正面, 動物的腦門, 車的正座

Enjaezar – 給馬帶上飾物, 給馬備鞍

Talabartero – 做皮革的人, 皮革匠

Trastienda – 店舖後室, 居心 Tener mucha trastiends 心計很多

Pendolista – 寫一手好字的人, 書法家, 作家

Bisoño – 剛入伍的, 新到的, 無經驗的, 新兵, 新手

Friday, January 06, 2006

[BERNARD]


Bernard, Merci Beaucoup. C'est mieux qu'un cadeau de Trois Rois Magiques.

東方[魔術三國王]昨晚真的來過了

動畫取自(http://es.send.greetings.yahoo.com/greet/
send?.id=361518151&.catu=/browse/Festividades/Reyes_Magos/)
(為尊重著作權)

今天是全西班牙小朋友最快樂的日子(除了聖誕夜之外), 因為來自東方(古早是騎駱駝, 昨天是開車) 的[魔術三國王](Los Reyes Magos)在昨天晚上會將禮物放在乖小孩擦乾淨的鞋子邊, 不乖的小孩是收不到禮物的, 假如在去年一年裡都表現的很好小朋友, 大多都會收到他們想要收到的禮物, 所以不管平常有多皮的小孩至少在昨天一天中一定表現很乖很聽話(為了今天的禮物不得不好好表現, 讓人家感到去年一整年他們都是這樣乖巧聽話!).

在傳統上西班牙在耶誕夜是沒有聖誕老人送禮物來給小朋友的, 在卡門小時候的時代, 小朋友一年中只有兩個日子會收到禮物, 在生日時會收到親友送的禮物, 另外就是在一月6日早上睡醒之後可以收到來自東方的[魔術三國王]昨晚放在他們乾淨鞋子旁的禮物[可憐的現代父母親, 現在一年要花三次(生日, 耶誕節, 一月5日前) 錢買禮物給小孩], 我們雖然沒有小孩, 但是去年一年中我們也都很Sage(請查看法文字典), 所以今天早上也收到了[魔術三國王]送的禮物, 我丈母娘收到一包紅包, 卡門收到一件毛線衣, 我收到的禮物最多一件游泳褲加兩件內褲.

Thursday, January 05, 2006

[El Brazo Gitano] 吉普賽人手臂

El Brazo Gitano 西班牙文的意思是吉普賽人手臂, 它不是真的手, 而是西班牙常見的一種甜點, 今天照片中的手臂是我丈母娘做的, 但在我幫忙下完成的(我幫她將蛋白打成泡泡, 還有將糖和麵粉加到泡泡中, 還有幫她將烤箱預熱到150度, 還有幫她烤箱運作時間等), 不管是誰做的, 反正最後結果都是一樣, 很好吃, 只不過吃完後身體內的膽固醇又增加了不少, 有件事要跟我親愛的表妹聲明, 老哥我只比妳運氣好一點, 加上 4 年前妳到Chantada時我們吃到的那次外, 這是我第二次吃到吉普賽人的手臂.

[Materials]

麵粉 300 g, 雞蛋 10 顆, 糖 300 g, 烤箱, 全脂牛奶500 c.c., 少許奶油, 烤盤, 烤箱.

[Methods]

很抱歉ㄝ, 因為不是我親自做的, 幾乎全部是我丈母娘做的, 我只負責吃及拍照附加一點說明提供大家參考.


丈母娘將打好的蛋白泡泡 + 糖 + 麵粉 混合物倒到烤盤上面一張表面塗有奶油的烘烤紙上, 將mixture均勻的分布在紙上.

然後將烤盤放到已經預熱到攝氏150度的烤箱中, 烤 7~10 min. 注意蛋糕表面不要烤焦了, 看到有一點點快要烤焦的樣子, 就要趕快將蛋糕取出.

剛出爐蛋糕的樣子, 滑鼠放到照片上點選放大, 可以看清楚一些.

蛋糕表面灑一點點白糖, 然後用一乾淨的布巾覆蓋到含糖蛋糕上面, 然後將整張蛋糕翻轉過來放於布巾上.

丈母娘將她事先做好的麵包奶油 (就是我們在台灣吃奶油麵包裡面包的那種cream, 我沒看到丈母娘是如何從頭到尾做這cream, 當她要我幫她加一些熱牛奶倒到正用水浴煮的cream中時, 我才知道原來是得用外鍋水浴加內鍋煮cream) 厚厚一層(約 1.5 cm)均勻塗到蛋糕上.

用布巾將蛋糕捲成手臂粗蛋糕捲.

長度有35 cm 的吉普賽人手臂, 丈母娘很不滿意這支有皺紋的手臂, 我跟她說算是年紀大的吉普賽人手臂吧!