Friday, June 22, 2007

[新家工程最新進度報告]

[安裝門窗]


房子的入口大門已裝上但還沒安裝玻璃.



房子後面的大玻璃已安裝固定好.

安裝中的水電管線.

[部分浴室設備]

淋浴浴室及大浴缸的蓮蓬頭.
淋浴與浴缸溫控水龍頭.
洗臉槽.

洗臉槽的水龍頭.

Friday, June 08, 2007

[新家工程最新進度報告]

這些照片是今天6月7日傍晚拍的.
從前面看.
從後面看.
樓梯位置與暖氣裝置管線.
建造中連結兩上層房間平台走道.

Sunday, June 03, 2007

[La Nouvelle Maison]

[新家最新工程進度]
法文是給我們的法國朋友們了解目前我們新家的進度.
[Pour tous nos amis français]
En fin, notre nouvelle maison est moitie faite. Pendant nous sommes partis en France, en Chine et à Taiwan le mois dernier pour travailler (chercher les moules) et les vacances, les travaux de nouvelle maison ont bien avancé.
Avant partir de l'Espagne, nous avons signé pour vendre notre appartement de Vilanova de Arousa et on doit quitter cet appartement en fin de juin. Donc nous avons dit à notre architecte que si la nouvelle maison ne pouvait pas être faite fin de juin, nous allions dormir chez lui...
Et ça marche, on est retourné de la France chez nous jeudi soir et on est allé voir la nouvelle maison avant hier. On était très content de voir la séparation des chambres et de la salle de bain...
Aussi on voyait qu'il y avait des charpentiers qui étaient en train de travailler pour mettre les planches à coté de la future cuisine, peut-être l'architecte a peur qu'on va chez lui vraiment en fin du juin. Il reste 27 jours du mois juin pour terminer les travaux......
On va voir si on arrive à s'installer en fin du juin, sinon je crois qu'on doit louer un camping car pour passer cet été en Arcos da Condesa (où se trouve la nouvelle maison).
我們在四月初就簽約賣掉我們現住的公寓, 約定六月底就得搬離, 我們告訴我們的建築師說六月底若我們的新房子廚房浴室和房間沒有建好讓我們搬進去住(我們沒要求得完全建好), 我們就要去住他家, 他只好要求建築工人(其實是木工師父及水電師父們)加速工程進度.

我們[司機導遊及電燈泡]和表妹新婚夫婦[蜜月旅行]們星期四晚上回到我們家, 因為太晚所以沒去新家工地看工程進度, 星期五下午吃完[表哥]做的海鮮大餐後才到 Arcos da Condesa. 嘿, 還不錯看到房子大概外觀, 進屋內看到兩房間和浴室的隔間也做出來了, 看來建築師事不希望我們七月一日搬去住他們家, 我們等著瞧吧!
整間房子在已經加上隔熱防潮透氣的環保建材.
從客廳方向往房子進門方向看, 已隔好兩房間和浴室隔間.
從客廳看洗衣間和洗衣間上方房間.
這是未來的浴室, 氣泡大浴缸將安裝在大窗戶旁, 以後洗泡沫澡時還可觀賞外面風景.